Crea sito

Plique à jour

ITALIANO. Detto anche “smalto a giorno”, questa tecnica di smaltatura in cui lo smalto è applicato in celle, in modo simile al cloisonné, ma i fili sono saldati tra loro e la superficie di fondo è assente nel prodotto finale, in modo tale che la luce possa passare attraverso lo smalto trasparente o traslucido. Si tratta di fatto di una versione ridotta del vetro cattedrale ed è considerato molto impegnativo a livello tecnico. Si può ottenere in due modi: la prima tecnica è simile al cloisonné, ma si usa un supporto temporaneo che si dissolve dopo la cottura con degli acidi o grattandolo via. Una tecnica diversa si basa esclusivamente sulla tensione superficiale, ma è limitata a piccole aree.

A fondo pagina: Farfalla, smalto plique à jour, René Lalique, Francia, inizi XX secolo.

ENGLISH. French for "letting in daylight", this is an enamelling technique with an application of enamel in cells, similar to cloisonné, but the wires are soldered to each other to form a frame and there is no metal base in the final product, so that light can shine through the transparent or translucent enamel. It is essentially a reduced version of stained glass and it is very challenging technically. There are two distinct ways to achieve these results: one technique is similar to that of cloisonné, but using a temporary metal base that dissolves after firing, by acid or rubbed away. A different technique relies solely on surface tension, for smaller areas. 

At the bottom of the page: Butterfly, plique à jour enamel, René Lalique, France, early 20th century.

DEUTSCH. Also „Fensteremail“ genannt, ist das Plique-à-jour eine Technik, wo das Email in Zellen etwa wie im Cloisonné-Email gestellt ist, aber die Drahten sind miteinander gelötet in einem Rahmen und es gibt keine Metallbasis im endlichen Produkt, so dass das Licht durch das transparenten oder transluziden Email passen kann. Das ist eine reduzierte Version des Kathedralemails, aber es ist technisch sehr wichtig. Es gibt zwei verschiedene Varianten dieser Technik: die erste ist ähnlich Cloisonné-Email, aber man benützt eine Metallbasis, dass nach Brennen removiert wird (z.B. mit Säure). Eine andere Technik sich auf die Oberflächenspannung verlässt, aber es kann nur für kleine Bereichen benützt werden.

Am Ende der Seite: Schmetterling, Fensteremail, René Lalique, Frankreich, frühes 20. Jahrhundert.

FRANÇAIS. Ce mot français désigne l’art d’appliquer l’émail d’une façon similaire au cloisonné, mais les fils sont soudés l’un à l’autre et on n’a pas de base métallique ; de cette façon, la lumière peut passer à travers un émail transparent ou translucide dans le cadre. La plique à jour est en effet une version réduite du verre cathédrale et l’on considère très difficile au niveau technique. Il y a deux façons pour arriver à ces résultats : l’une consiste de travailler à l’émail comme pour le cloisonné, mais on va éliminer le fond temporaire après la cuisson, par exemple avec de l’acide. L’autre consiste de travailler directement sur le cadre grâce à la tension superficielle, mais seul pour les surfaces les plus petites.

Au bout de la page: papillon en émail de plique, René Lalique, France, premières années du XXème siècle.

ESPAÑOL. Esta palabra francesa significa el arte de aplicar el esmalte de una manera similar al esmalte cloisonné, pero los hilos de metal se sueldan para formar un solo armazón y el producto final no tiene metal de base; de esta manera, la luz puede pasar en el armazón a través de un esmalte transparente o translúcido. El esmalte en plique à jour es en realidad una versión más pequeña del vidrio catedral y es muy difícil técnicamente. Hay dos maneras de lograr estos resultados: uno es para trabajar en el esmalte como el cloisonné, pero vamos a quitar el fundo después de la cocción, por ejemplo con ácido. El otro es para trabajar directamente sobre el armazón gracias a la tensión superficial, pero sólo para las superficies más pequeñas. 

A la fin de la página: mariposa en esmalte plique à jour, René Lalique, Francia, siglo XX.

 ESCAPE='HTML'